- Профессиональная область:
- Пресса, издательская деятельность, интернет-издания
- Регион:
- Москва
Переводчик | 27.04.18
У меня печальный опыт общения с издательством "Наше слово". Прислали тестовый перевод - главу из книги о Мэрилин Монро. Я перевела, отослала. Тишина. Потом, через пару недель, в ответ на мои настойчивые напоминания, Катерина Аникина ответила, что, дескать, Вы нам не подошли. А через 3 месяца вижу в магазине книгу. Полистала. Смотрю - глава с моим переводом, только пара слов исправлена. Видно, всем дуракам по главе посылали как тест, потом все в кучу собрали и издали. Молодцы! Нас за Буратин держат. Конечно, я тоже целую главу не должна была переводить в качестве тестового перевода, но стиль общения и отношение просто удивляет. Ведь вроде такое разрекламированное издательство, с логотипом, все дела.
Урсус | 27.04.18
Никогда не связывайтесь с издательством Наше слово! Пустая трата времени и нервов.
Мария | 27.04.18
После публикации о невыплате гонорара мне оперативно его перечислили. Свяжитесь с ними снова и скажите, что опубликуете много отзывов, тогда они, наверно, заплатят.