- Профессиональная область:
- Пресса, издательская деятельность, интернет-издания
- Регион:
- Саратов
| 27.04.18
Хотя прошло уже несколько лет с момента, как я уже не сотрудничаю с ООО "Центр консалтинга Би Эс Трейд", но фирма "Би Эс Трейд" ещё существует, поэтому нижеследующая информация может оказаться полезной. Взяли они меня на удаленную работу юристом-переводчиком, оформили гражданско-правовой договор. Смысл работы - нужно перевести с английского языка на русский нормативно-правовые акты Евросоюза той или иной тематики. Оплата - 1300 рублей за 40.000 знаков. На каждый отдельный текст, который они Вам закажут перевести, оформляют отдельный договор. Порядок оплаты такой. Вы сдаете перевод, в течении 30 рабочих дней они должны просмотреть его и принять, либо высказать замечания. Если есть замечания, Вы исправляете их и снова высылаете им. После чего им опять даётся 30 рабочих дней на проверку. После проверки, если всё Ok, они подписывают с Вами акт сдачи-приёмки. А вознаграждение выплачивается в течение ещё 45 календарных дней после подписания акта сдачи-приёмки. Говоря по-русски, у них есть законные основания выплатить Вам гонорар в последний день, спустя 3 месяца после предоставления Вами перевода. Предположим, Вам заказали большуший текст и Вы его переводили три месяца подряд. Вы сдали работу, а спустя ещё три месяца (в лучшем случае - см. ниже) получили гонорар. Итого - шесть месяцев Вы должны святым духом питаться. У них не предусмотрена поэтапная сдача работы и поэтапная оплата. Пока 100 % работы не сделаете - оплаты не получите. Теперь интересное. Сдав работу даже немного раньше срока, и получив подтверждение о том, что она принята к рассмотрению, жду результата. Проходит положенных 30 рабочих дней - замечания по моей работе не высказаны. Следовательно, их нет (потому что по условиям договора, если Заказчик не высказывает требований о доработке в течение 30 рабочих дней, то считается, что Заказчик принял работу без нареканий). Но акта сдачи-приемки они не сделали и не подписали. Оказалось, ответственный сотрудник у них заболел. А когда выздоровел, тогда и занялся просмотром моего перевода. В итоге акт сдачи-приемки со мной подписали спустя почти 4 месяца после сдачи мною работы, т.е. с опозданием более, чем в два раза. Никакой ответственности за задержку подписания акта сдачи-приёмки по условиям договора не предусмотрено. Винить тут надо только себя - никто меня не заставлял такой договор лазеечный подписывать. После подписания акта, в течение 45 календарных дней должны были перечислить гонорар. Прошло 45 дней - гонорара нет. Прошло и 2,5 месяца после подписания акта - гонорара всё нет. На обращение в фирму ответа нет. Пришлось обращаться с иском в суд. В итоге, гонорар выплатили по принципу "через не хочу" спустя почти 7 месяцев после сдачи перевода (вместо положенных максимум трёх месяцев) и к тому же немножко не доплатив. Да и сам перевод делался больше трёх месяцев, итого = 10 месяцев питания святым духом. В итоге фирма перечислила мне деньги добровольно, но только после того, как я уже подал на них в суд. Я отказался от иска, а судебные расходы по делу суд взыскал с ответчика в мою пользу. А в договоре у них сказано, что за каждый день просрочки выплаты гонорара полагается пеня в размере 0,1 % от суммы гонорара. Смотрю - а гонорар-то они мне выплатили без учёта пени. Пришлось второй раз обращаться с иском в суд. Выплатили они мне пеню, плюс судебные расходы по делу. Но, конечно, на судебные разбирательства уходит время. Ещё. При заключении договора с Вас потребуют ИНН и СНИЛС, т.е. раз работа официальная, то с Вас будут удерживать налоги, плюс начислять страховые платежи на Вашу пенсию. Как бы ни так. Смотрю выписку своего пенсионного счёта - а за период моей работы в фирме "Би Эс Трейд" никаких выплат нет. Вообще наименования "Би Эс Трейд" в моей пенсионной выписке нет. Значит, не перечислили они мне пенсионного налога. Ну что, в третий раз с ними судиться? Для начала, думаю, обращусь в Пенсионный фонд. Получив моё обращение, Пенсионный фонд обратился к "Би Эс Трейд" за разъяснениями, а те, в свою очередь, написали мне, что обязуются вскоре все налоги по моим договорам оплатить. А неуплату налогов оправдали тем, что у них бухгалтер предыдущий уволился, а новый бухгалтер чего-то там не так сделал... и всё в таком духе. Вот сейчас держу свежую выписку со своего счёта в Пенсионном фонде. "Би Эс Трейд" указал страховые периоды (периоды моей работы в этой фирме), но, почему-то, не за каждый период начислено. Например, за первый квартал отчетного года указан период работы, а платежи не указаны (т.е. 0 руб. 0 коп.), за второй квартал - аналогично 0 руб. 0 коп., а за третий квартал суммы есть. То ли это их косяк, то ли так и положено. Получается, полгода в этой фирме проработаешь, а начислений - ноль, а значит - гонорара ноль, а значит - полгода работы на них за бесплатно, вроде как волонтёрский труд. Такие дела. В общем, если хотите выполнить интересный перевод большого и сложного текста, но получить за это небольшой гонорар с большой задержкой, а заодно потренироваться в судебных тяжбах по отсуживанию гонорара, пени за просрочку его выплаты, а также страховых начислений - тогда эта работа для Вас. А то, может быть, и вовсе Вашу фамилию уберут с обложки перевода, вставят кого-то другого, а Вы и знать об этом не будете. Как бы ещё не пришлось судиться с ними за нарушение авторских прав. Вот так попадёт мне в руки мой же собственный перевод, а на обложке будет стоять чужая фамилия. Всё может быть, я уже ничему не удивлюсь. В прикреплённых документах - акты судов. Там зачёркнуты только места с моей фамилией.