- Профессиональная область:
- Юридические услуги, право, адвокатура, консультации
- Регион:
- Москва
| 27.04.18
Решила немного подзаработать переводами. Нашла компаниюSimplex Translations, второе название: Simplex Bureau по интернету, взяла сложный технический перевод с немецкого на английский. Пока переводила, обращалась по имени Севастидис (он же Роман Севастов). Сначала, во время работы, на номер отвечал. Сейчас номер телефона заблокирован. Адрес почты - ST bureau < simplextranslations@gmail.com > - теперь недействительный.
Роман | 27.04.18
Здравствуйте. Я руководить бюро переводов "Simplex Trasnslations". Севастидис и Севастов это то же самое (написание на греческий и на русский лад). Облить грязью кого-то очень легко, особенно не предоставляя ни малейшего доказательства. Покажите переписку с нашим бюро с указанием вашего почтового адреса. У нас был сложный немецко-английский проект, проводился набор в команду переводчиков по оплачиваемому тестовому заданию. Во-первых никакой Ольги там не было, а во-вторых, даже если вы прикрываетесь какой-то Ольгой, всем были оплачены как тестовый, так и основной перевод после отбора. Если у кого-либо возникнут какие-либо вопросы, я лично всегда всегда на связи по контактным данным на сайте www.st-agency.com и готов предоставить любые доказательства чистоты своей работы.