Allegro Prime Translation
Профессиональная область:
Юридические услуги, право, адвокатура, консультации

Комментарии (4)

| 27.04.18

Приветствую всех. Долгое время сотрудничал с Екатериной Корденковой, директором бюро переводов Allegro Prime Translation. Оплата, конечно, задерживалась, но не критично. Был взят большой материал по медицинской тематике (работаю не один в с несколькими переводчиками). Часть материала по независящей от меня причине (полетел винчестер у одного из переводчиков) не была переведена. Предупредить вовремя Екатерину не успел, т.к. и сам был предупрежден поздно. Попросила выслать все, что есть. Выслал переведенную часть материала в расчете на честный подход. Однако, после получения материала Екатерина заявила, что не заплатит вообще за работу, если не будет переведена оставшаяся часть материала. На мои попытки договориться по штрафным санкциям в процентном соотношении от стоимости перевода отреагировала резким отказом. Все же мы с переводчиками напряглись, сидели ночь и доделали перевод. Утром высылаю Екатерине перевод в закодированном архивном файле. Поскольку платить переводчикам мне тоже что-то нужно, я предлагаю следующий вариант: Екатерина платит мне за тот материал, который был выслан ранее (надо сказать, что до спорного заказа был и другой материал, за который Екатерина была должна и который не имел отношения к текущему заказу), а я сообщаю ей код архива. К сожалению, после резкого отказа в оплате накануне гарантии в честности Екатерины у меня не было. На это Екатерина мне отвечает мне отказом оплатить не только текущий заказ (70% по которому были переведены и высланы ей), но и предыдущие заказы на внушительную, по крайней мере, для меня, сумму. Оплата не поступила. Решайте сами, что думать о данной истории. Данная информация приведена лишь для ознакомления и в качестве предупреждения, что доверять людям, пусть даже после долгосрочного сотрудничества, крайне опасно. Ни на кого зла не держу. Жизнь всех рассудит. Для себя же я вынес урок - более тщательно контролировать работающих на меня и работающих со мной людей. Должен отметить, что со всеми своими переводчиками я честно расплатился, наказав длинным рублем лишь виновного в срыве заказа. С уважением, Кирилл Специализация: медицинский перевод (выполнение больших объемов) e-mail: krimgold1@bk.ru

Кирилл Сергеевич | 27.04.18

Если кому поможет, привожу телефон Екатерины Корденковой, по которому она со мной связывалась +79652841297. Возможно, кто-нибудь сможет дозвониться и высказать все, что о ней думает. С уважением, Кирилл

Аноним | 27.04.18

Аноним: Это все о данном бюро переводов: http://www.infokr.com.ua/forum/forum15/topic3628/messages/

Аноним | 27.04.18

Я работала с данной особой в течение 1,5 месяца и прекрасно знаю "стиль" ее работы (а что она уже стала директором?), мне точно говорили, что больше года назад это бюро закрыли из-за постоянных нарушений и невыплат переводчикам. Я лично пострадала от этого бюро переводов, два месяца выбивала зарплату за более чем 100 стр. текста с русского на французский язык. А потом просто выяснилось, что за данный проект (который по их словам, просто завис), мне не собираются платить, хотя меня не предупредили, что есть неприятности (по их словам) с заказчиком, а наоборот меня просили продолжать работу, я работала круглые сутки 1,5 месяца и просто чудом за более чем 100 стр. мне заплатили 300 грв. (перевод текстов рекламного характера по теме гостиничный бизнес, Япония) Причем все ЭТО сопровождалось хамским характером, ответственное лицо - Екатерина Корденкова (исполнительный директор). Оказалось таких случаев ОЧЕНЬ много, переводчики даже создали соответствующий топик на сайте.

Написать комментарий
Captcha
Ваш отзыв добавлен и будет опубликован после модерации.